全国两会双语特别策划②丨“陆上丝路”越跑越快
Editor's note: President Xi Jinping stressed the importance of expanding and strengthening the Air Silk Road linking China with Luxembourg during his meeting with Grand Duke Henri of Luxembourg on February 6, who came to China for the opening ceremony of the Beijing 2022 Olympic Winter Games. In recent years, Central China's Henan province has strengthened its opening-up policies in all areas, become an active participant of the Belt and Road Initiative and promoted the coordinated development of its four "Silk Roads" (namely the Air Silk Road, the Land Silk Road, the Online Silk Road and the Maritime Silk Road), becoming more closely connected with the world. During China's "Two Sessions", we are launching a special coverage featuring four stories about Henan's four "Silk Roads" to show the world a new image of Henan. Here is the second episode: With the Land Silk Road, we run faster.
编者按:2月6日,国家主席习近平在人民大会堂会见来华出席北京2022年冬奥会开幕式的卢森堡大公亨利,强调做大做强中卢货运航线“空中丝路”。近年来,河南加快对外开放步伐,积极融入“一带一路”建设,着力打造空中、陆上、网上、海上四条“丝绸之路”,与世界的联系越来越密切,交流越来越频繁。全国两会期间,为了更好地向世界展示开放河南的新形象,河南日报对外宣传部、大河网联合推出双语系列特别报道。今日请看第二期:《“陆上丝路”越跑越快》。
Fully loaded with medical supplies, engine fittings, high-quality furniture, etc., China-Europe freight train X8203 left Zhengzhou, Henan province of Central China for Helsinki of Finland via Erenhot Port in Inner Mongolia of North China at 0:38 am, January 17, 2022.
2022年1月17日零点38分,春运伊始,X8203次中欧班列满载防疫物资、发动机配件、高档家具等货物从河南郑州出发,将经二连浩特口岸出境,奔向万里之外的芬兰赫尔辛基。
In recent years, China-Europe freight train (Zhengzhou), a pivotal platform of Henan's high-level opening-up, has been developing rapidly since its debut in 2013. In the past eight years, China-Europe trains (Zhengzhou) have grown from an average of one shift per month to the current high-frequency round-trip status of "16 shifts out and 18 back" every week. Relying on its market-oriented operation and high-quality service, Zhengzhou has advanced into the "first phalanx" of China-Europe trains and become a bright business showcase of Henan's opening to the outside world. Statistics show that in 2021, China-Europe trains (Zhengzhou) operated a total of 1,546 shifts, with shifts, goods value and goods weight increasing by 37.6%, 40.1% and 41.2% respectively.
作为推动河南省高水平开放的重要平台和载体,自2013年开行首趟以来,中欧班列(郑州)不断加速“奔跑”。8年来,中欧班列(郑州)从开行之初平均每月1班增长至现在的每周“去程16班、回程18班”的高频次往返状态,并凭借市场化运营程度和班列开行质量,稳居全国中欧班列“第一方阵”, 成为河南对外开放的一张亮丽名片。统计数据显示,2021年,中欧班列(郑州)累计开行1546班次,班次、货值、货重同比分别增长37.6%、40.1%、41.2%。
Facing the challenges caused by the global COVID-19 pandemic and various risks in 2021, China-Europe freight train (Zhengzhou) accelerated the establishment of a new development pattern featuring dual circulation with its unique advantages as a major international rail transport channel. On the basis of continuously supplementing the routes, expanding the quantity and improving the quality, the achievements of continuous growth are remarkable.
回顾2021年,面对全球蔓延的新冠肺炎疫情和各种风险矛盾叠加带来的严峻挑战,中欧班列(郑州)充分发挥其独特优势和运输通道作用,为畅通双循环、加快构建新发展格局提供了有力支撑,在不断丰富线路、扩量提质的基础上,逆势增长的成绩可圈可点。
Last year, Zhengzhou embraced its 9th, 10th, 11th and 12th overseas stations with the successful debut of the first China-Europe freight train (Zhengzhou) from Katowice of Poland to Zhengzhou, the first China-Europe freight train (Zhengzhou) from Milan to Zhengzhou, the first sea-rail inter-modal freight train from Zhengzhou to Turkey and the first freight train linking Zhengzhou with Kaliningrad of Russia on January 20, July 16, November 25 and December 26 respectively. On October 6, 2021, the number of trips made by China-Europe freight train (Zhengzhou) exceeded 5,000 with the successful launch of the freight train X8203 from Zhengzhou's Putian station to Hamburg of Germany.
2021年1月20日,首趟波兰卡托维兹至河南郑州中欧班列顺利抵郑,标志着郑州始发中欧班列境外目的站点增至9个。7月16日,首趟意大利米兰至河南郑州中欧班列顺利抵郑,标志着郑州始发中欧班列境外目的站点增至10个。2021年10月6日,X8203次中欧班列(郑州)从圃田站出发驶向德国汉堡,标志着中欧班列(郑州)开行数量突破5000列。2021年11月25日,郑州至土耳其铁海联运班列顺利开行,郑州始发终到中欧班列境外目的站点增至11个。2021年12月26日,郑州至俄罗斯加里宁格勒新线路开行,至此,郑州始发终到中欧班列境外目的站点增至12个。
Connecting domestic and overseas, linking west and east, China-Europe freight train (Zhengzhou) has formed an international logistics network covering more than 130 cities of over 30 countries in Europe, Central Asia, the ASEAN, and the Asian-Pacific region (Japan, South Korea, etc.). Domestically, it takes Zhengzhou as a hub, influencing a 1500-km radius. With a strong influence both at home and abroad, China-Europe freight train (Zhengzhou) has not only played a positive role in promoting the economic recovery of both China and the countries along the route during the pandemic but restored and restructured the global supply chain, thus demonstrating its safe transportation advantages as the Land Silk Road.
连通境内外,辐射东中西。如今,中欧班列(郑州)已经形成覆盖欧洲、中亚、东盟和亚太(日韩等)等30个国家、130余个境外城市的国际物流网络,境内以郑州为枢纽,集货半径达1500公里,在国内外形成较大辐射力和带动力,为国内和沿线国家在疫情防控期间经济复苏发挥了积极的拉动作用,推进了全球供应链恢复和重构,展示出“陆上丝绸之路”独特的安全运输通道优势。
来源:大河网 记者/祝传鹏 编译/赵汉青 播 音:Oleg 制作/王君艺 任建东 审校/陈行洁
责编:赵地 审核:王世洋
推荐阅读
濮阳通报新增1例确诊病例活动轨迹!已追踪密接69人、次密接92人
外国人眼中的河南丨黛安娜:每个人都能自觉遵守公共秩序 让人感到很舒心
商丘重申入(返)商人员报备政策:省外来返人员需持48小时内核酸证明!
2022河南政务微信影响力月榜(警务类Ⅰ)第2期
2022河南政务微信影响力月榜(县市区类)第2期
济郑、京广、徐兰“牵手”!河南三条高铁实现互联互通
手牵手 一起走丨奏响新时代“黄河大合唱” 晋陕豫正在下一盘区域协同发展“大棋”
觉得不错,点个“在看”↓↓↓